Literary reviews by Tim Love.
Warning: Rather than reviews, these are often notes in preparation for reviews that were never finished, or pleas for help with understanding pieces. See Litref Reviews - a rationale for details.
Showing posts with label Eimear McBride. Show all posts
Showing posts with label Eimear McBride. Show all posts

Saturday, 2 July 2022

"Strange Hotel" by Eimear McBride

An audio book

A 35 y.o. woman revisits a french hotel. She has a plan. She turns down a man. She orders a bottle of wine and watches porn. She realises next morning that the man in the next room could have overheard her. She goes on the balcony, thinks about falling, obsesses about the man, hears him shower. Then there are hotel rooms in Prague, Oslo, Auckland, Austin - sometimes with men. The Austin liaison could have become serious. The morning-afters are awkward.

Now she's 49. A significant other was 49 when he died. He had someone else. She has a son by him. Seeing him's sometimes harder than remembering the dead man.

She sees her life as a succession of hotel rooms. Trouble is, quite a lot of it's boring.

Other reviews

  • Holly Williams (the voice, which is expressed in a kind of convoluted verbosity (“it’s merely her preference not to indulge mortality’s by now routine assaults on her carefully habituated ennui”), as her protagonist engages in an endless, spiralling conversation with herself – analysing her thought patterns, second-guessing her motivations, casting judgment on her evasions and justifications. ... this short book is evasively lacking in context.)
  • Alex Clark (Strange Hotel oscillates between a kind of obsessional neurosis – a fixation on repetition and control – and neurasthenia, a deadening, fatigued inability to act.)
  • Goodreads
  • Kirkus reviews (The narrative is focused almost entirely inward, structured like a lengthy interior monologue or self-negotiation that often grows claustrophobic. ... Ultimately, though, as the protagonist herself acknowledges, “the time for this digression is up. She should really be getting off this subject.” Readers will agree at many points in her story.)

Wednesday, 26 July 2017

"The Lesser Bohemians" by Eimear McBride (Faber, 2016)

Plot

An 18 year old Irish girl, Eily, becomes a drama student in London. She quickly loses her virginity to a 38 year-old male actor, Stephen, a rake who's been in films. He's considerate when she's around, neglectful when she's not, sleeping with other women. She's excited by him - he's more experienced, well-known amongst the acting-community, with ideas about literature. He's writing a script. She sees him as a mentor, and maybe also as a kindred spirit. They spend the odd month apart because of commitments. She keeps wanting to meet him again. But she doesn't waste time meanwhile. She gets drunk/drugged, spends the night with 2 boys, feels bad about it in the morning, self-dehumanised. She slips away, knocks on his door at 7 a.m. for comfort. She discovers he was a junkie who's been clean for 16 years. He'd had sex with men and women. His daughter is 16! He's not seen her for 8 years. During sex Eily once imagines him as her father, wondering whether his emotions towards her are something to do with her being nearly her daughter's age. She was molested by a family friend when 5 or 6 years old.

On p.148 begins a long, conventionally styled monologue from him (essentially an autobiography) that ends on p.216. Both his parents remarried when he was 2. His mother was unstable. She hit him, starved herself and him, drugged him with sleeping pills, had sex with him. He took up acting almost as therapy, had a drug-induced heart attack at 22, then a suicide attempt. A male director who loved him saved him. His ex-wife + daughter suddenly disappeared to Vancouver. On p.216 Eily and the rake confess their mutual love - they're useful to each other too, therapy-wise. Parts of her drama course help her too. Then he transgresses again. And so does she. Why not? He decides they should split.

His ex comes over to talk to him about her problems with suddenly rebellious Grace, their daughter. In the final section it seems that Stephen and Eily are choosing a house together, big enough for Grace to stay in.

Method

The plot sounds like a conventional enough story, albeit more sexually explicit than usual. The language, at least in the first half, is more playful though. Here are the starts of sections 1 and 2.

  • "I move. Cars move. Stock, it bends light. City opening itself behind. Here's to be for its life is the bite and would be start of mine.".
  • "Lo lay London Liverpool Street I am getting to on the train. Legs fair jigged from halfway there. Dairy Milk on this Stansted Express and cannot care for stray sludge splinters in the face of England go by.".

My minimal translations are

  • "I move. Cars move. The Stock Market building bends light. The City opens itself behind me. Here's the place to be, for its life has bite, and it would be the start of mine."
  • "I am getting to London Liverpool Street on the train. My legs are fair jigged after halfway. I'm eating Dairy Milk on this Stansted Express and cannot care for stray sludge splinters in the face of England as I go by." (I can't translate "Lo lay". I presume "stray sludge splinters" is an impressionist description of views from the train, but it could describe the mess on the narrator's face after eating the chocolate - a reflection superimposed on the view from the train)

The devices used later include -

  • Extra/Missing Spacing - e.g. His eye makes my eye and I kno ww ho you are (p.111)
  • Inversion - e.g. Smoking only I (p.138)
  • Missing punctuation - e.g. You'll manage all the adulation, he says. Yes, I expect I will. Both go Anyway, then laugh and she But what brings you up to these wilds? When steps he to show me No! she says (p.120). Note also the "and she [said] But" to clarify who the speaker is.
  • Missing words - e.g. It is the evening and the last of bright. Streets still Saturday tawdry but up for the night. And lurch along we, like after the twelfth (p.109) (inversion too)
  • Smaller text - e.g. Hum walls of the well-known once I'm in. Is it only me? No. Must for everyone (p.8) It's her inner voice. (Missing words too)

Often these are used in combination. It's a flexible style. Here are some situations -

  • Coital: Every muscle in him relaxing and tensing. Getting to and going in. As though kissing can barely hold the line. You're my beautiful you're my     A helpless smile like he knows I know what's happening to him inside. And I do. Me too and I. Keep with him. Like as we have always ben struggling to find the find the Come with me, he says and I, holding on as it rises, the high tide. Him and. live words I can't make out. Cracking with the. Slam. other. Let each other. Out. Just being together. (p.146)
  • Post-coital: I though that was never going stop       godthatwas wh wwww   I can hardly speak. So kiss me and kisses me. Be off all that stuff. Just take the pleasure of being young under his hands. Safe in the knowledge. Full of his heat. Forgetting time passing and the sleep that we'll need. Separation ahead. Touch. Breathe how he breathes (p.126)
  • Meeting at a station: Trolley guiding to, then from again. Is. With his film cut now all grown in I Hey! Hey, the smile of his see and following down to the end of rail, me. You're here. Why are you here? (p.133)
  • Making love in her room, hoping the landlady won't hear: Kiss him as he's about to, then it's just us two again, finding how we creaklessly can and we mostly do - mostly he finds - while I hold him, shaking in the silence. He makes me and waits. Lets himself once I have    and and    The weight of him on me (p.80)
  • Drunk with a female friend: What for money though? What for geld? Nun on me Not twenty of the pence. Pounds, she finds. We've started so we'll finish. Bitch of a baby still this night. (p.82)

It can be poetic, as in "Shame fuses to silence letting the night maraud, killing bit by useless hope of not being this girl I was. Am. She is" (p.102). At the end here the narrator realises she's changed - so much so that she depersonalises.

It can be conventional in syntax and punctuation, as in "Do you think I don't understand? I know all about have a good time. Having it and having it until a good time's all there is, until it's not a good time, until it's everything turned to shit and you can't believe the things you've done" (p.102)

What gains and losses derive from the book's treatment? What does this style of language do to reading strategies? It depends of course on the reader. I think I read a little slower but I didn't backtrack more - except for going back a word or two when a speaker changed without an obvious indicator. Little is obscure. I found that I paused, puzzled, sometimes not so much struggling to understand what's going on, more wondering why the tricks were being used.

  • At times it sounds like telegrammese, like a non-English speaker struggling with articles and verb tenses.
  • The non-standard language is less transparent, so readers need to process more, and engage more than usual with language - no bad thing, but some readers might give the book up early.
  • The events are less clear than usual - sometimes resolution may need to be deferred indefinitely.
  • More than is usual, readers are given the raw thoughts, but they have a less than usual notion of how the narrator might sound.
  • It's sometimes mimetic (reader-confusion corresponding to puzzled character). Sometimes the reader is confused though the characters aren't (it also happens in "in media res" sections of mainstream pieces). In particular, the characters in conversation are clear about what is thought rather than said, and who says what, but readers might not be

The tricks are used rather unevenly too, which puzzled me.

More Examples

  • The main character enters her new lodgings - Hum walls of the well-known once I'm in. Is it only me? No. Must for everyone (p.8). So, she hums some old songs to protect herself? Why is the second sentence in smaller text? "Must for everyone" means "It must be the same for everyone", but why the riddling? Does this bring the reader closer to the character in the book, to their use of language? Does the character ever think (let alone say) "Must for everyone"?
  • On p.9 there's - Yes I'll be fired glass where stray sand has been. Sifted and lit. Here you'll make what you'll be. Broken mirrors are waste in a broke society. which has conventional syntax. I like it as poetry, but whose poetry is it? The character's?
  • Also on p.9 there's - So glory Bye to the left behind which I presume is double-edged word-play - saying goodbye to the life she's left behind, but also with hints of 'glory be to my old life/religion'
  • On p.21 there's "Ninety I it, the afternoon we're set to rehearse" which doesn't make sense to me. Later on the same page there's "Lullish the sun through a scant cherry tree threading meek in and out of the blow", which has a Joycean lyricism.
  • "That's pretty good but       the way you treat your books. Bollocks to the books, he says, touching my face. It is the first time we have and I go quick to the thrillpleasureread (p.27). I noted the inter-word space. That final sentence may mean "After they touch for the first time she quickly changes the subject by going on about the joys of reading."
  • Fright I. He holds to. The make of his lip, turning into my own, turn until I kiss back (p.27) - "Fright I" means "I'm frightened". "He holds to" might mean "He holds me to comfort me"
  • Redd out my knickers with the tights rolled in. Quick unpick and put them on. Bra. Dress. Thanks for the dressing gown. No problem, sugar? Actually I'm going to head. And this the what turns him So you know your way back? (p.33) - "Redd"? Why no full stop after "him"? What is "the" doing in "And this the what turns him". I presume the sentence means "And this is what makes him turn"
  • It's alright, he says touching my arm. Adds no more or else to that, for which I am grateful, as soon for his gentle snore (p.34) - I understood this, but puzzled over why a more standard phrasing wasn't used. Why "or else"?
  • And I drift in under where/ She walks the tongue of the world, narrow as a road./ Far below where earth is and where fire goes./ Unrippled now./ Weeds/ Dry and frei./ But the weight of./ Banished poor famished eyes/ lake music (p.35) - stream of semi-consciousness. Fair enough, though why so random?
  • These are not things barred to me any more. These are me as well. And the. But the. Fleadh wears down. Knees from kneeling. The time on my own, until my once becomes like not at all (p.38) - most of this is comprehensible, though it could be expressed more clearly. "Fleadh"? Don't know.
  • Enjoying it? Yes I. Really? he says I thought I saw you nodding off? I wasn't      it's just my first time      I mean      you know      I was looking around. He solemn nods but somewhere smiles So how have you been? I scald-cheek Fine      and you? Fine, he says Coming out for a smoke? an unlit in his fingers. No, I No thanks, and go at reading biogs. like War and Peace. He loiters further but I am shame sealed. (p.40) - I had the trouble with "and go at reading biogs. like War and Peace.", wondering what "go at" means ("have a go at"?), and initially misinterpreting "like" as a verb (it just means that the biogs are long). Why the "biogs. like" punctuation and lack of capitals?
  • His frown goes scowl. Come on, let's not start this. I'm only asking. His narrow eyes Okay I did, now let's leave it at that (p.64). Or "His frown turns to a scowl ... His eyes narrow ..."
  • sacking the costume rails for her perfect nightgown. Find the what that makes me she (p.137). Or ... finding something that will help me adopt the character's persona.
  • Where miracles were, only prayers now (p.260) - A nearly conventional sentence.

Conclusion

I think the strengths of the novel are the immediacy of the description and reactions, plus the presentation of the complex/muddled personality of Stephen. Much of the time the distorted language doesn't help. It doesn't do much harm, but the dialogue in particular might as well be normalised. And were the first half of the book normalised, would it suffer the same fate as the second part, becoming a fairly standard "little girl in big city" meets "rogue with a troubled heart of gold" story?

Other reviews

  • Jacqueline Rose (In The Lesser Bohemians, there is scarcely a page untouched by the linguistic fall-out of sex. ... McBride has said that her aim is ‘to make language cope with and more fully describe that part of life that is destroyed once it begins to get put into straightforward grammatical language’ ... What is constant is McBride’s unswerving commitment to unplugged syntax as it veers between common and uncommon sense. But while Girl was virtually no commas and all stops, commas proliferate in the new book, one of whose most striking syntactic tics is the use of elongated, unfilled spaces between words. ... Before she was a novelist, McBride was the aspiring actor she portrays in her novel. Both of her novels are flecked with streaks of autobiography (her father, like Eily’s, died when she was eight and, in relation to Girl, she has described the death of her brother as the most devastating event in her life). ... In a rare distancing from Joyce, she describes Finnegans Wake, alongside Gertrude Stein’s The Making of Americans, as ‘obscure’ and ‘obtuse’ for the non-specialist reader (‘kamikaze missions’). Instead, she uses the simplest vocabulary in the hope that this will allow readers to make the complexities of the syntax their own as if the narrative was running inside their minds)
  • Lara Feigel (What is most remarkable, and it’s not something we could see in the more consistently destructive world of A Girl, is McBride’s sensitivity to moment-to-moment shifts in feeling. She allows any conversation or sexual encounter to be a journey where the characters cannot know where they are going or who they will be when they get there. ... In the second half,... it feels difficult to move on to accepting the narrative convention that we talk in paragraphs and can recall the paragraphs of those around us. There is also the question of balance: the novel becomes a little baggy at this point)
  • Max Liu (I cannot recall having such diametrically opposed feelings about the different parts of one novel as I do in the case of The Lesser Bohemians. ... In her first year at college, when she might otherwise be examining her own experiences, she’s swamped by his problems. It’s an interesting idea that’s handled clumsily)
  • Jeanette Winterson (The run-ons of speech characteristic of her style can be overused. Not breaking up the conversational dialogue leaves the reader with pages of dense text and no coming up for air. “Girl” deployed short chapters with plenty of space around the text, space that supported the terse sentence structure. Here that taut beauty can get lost in the nonstopness of the monologue that is the dialogue. Stephen’s own voice suffers in this style. )

Saturday, 27 September 2014

"A girl is a half-formed thing" by Eimear McBride (Faber, 2013)

Spoiler Alert

Here's the first paragraph of this novel -

For you. You'll soon. You'll give her name. In the stitches of her skin she'll wear your say. Mammy me? Yes you. Bounce the bed, I'd say. I'd say that's what you did. Then lay you down. They cut you round. Wait and hour and day.

Don't panic - that's about as difficult as the text gets. From the first 3-page section it's easy to glean information - "I want to see my son ... It's all through his brain like the roots of a tree ... enjoy him while you can ... Chemo then. We'll have a go at that ... He's saved. he's not. He'll never be ... [the father] says I can't be waiting for it all the time ... What're you saying? Breath. Going? Leaving? But he's just stopped dying. This one's to come ... Where's Daddy? Gone ... There now a girleen isn't she great. Bawling ... I'm so glad your brother's lived.".

So while a little boy's in remission, the father leaves though the mother's expecting again. But what about the surrounding fragments that I've not quoted, the lack of quotemarks, etc? How do they help? I'm not sure that all the distortions are justified. On the back cover it says that when you read the book you "plunge inside its narrator's head, experiencing her world at first hand". It's not really true. She knows who says what, who "he" is at any particular moment, etc., but the reader's sometimes left in the dark. On p.170 for example I had trouble working out who's hurting who. Mostly however the basics are clear, especially when compared with works whose language is similarly described as "extraordinary". I found it more of a cliff-hanging page-turner than a difficult text, but I've read Ulysses a few times, and bits of Finnegan's Wake, so I'm not a typical reader.

The 1st-person PoV is the girl's. "You" is usually the brother and "She" the mother. Section 2 begins

Two me. Four you five or so. I falling. Reel table leg to stool. Grub face into her cushions. Squeal. Baby full of snot and tears. You squeeze on my sides just a bit. I retch up awful tickle giggs. Beyond stopping jig and flop around. I fall crack something. My head banged. Oop. Trouble for you. But. Quick the world rushed out like waters. Slap of. Slap of everywhere smells kitchen powder perfume soap of hedges in the winter dogs and sawdust on a butcher's floor. New. Not new. I remember. Patterned in my brain.

Why doesn't this begin "I'm 2. You're 4 or so. I'm falling."? If the text is supposed to replicate the child's limited grammar skills, then why does that ability improve so rapidly? Why "giggs" rather than "giggles"? Section 3 begins " We're living in the country cold and wet with slugs going across the carpet every night. Now when you are seven eight. Me five ", section II.1 begins "The beginning of teens us. Thirteen me fifteen sixteen you" and II.2 begins "She driving. Me in the passenger seat" so the formulation must have some significance beyond reminding me of "me tarzan you jane". On p.3 we learn more -

Where's that father? Mine? Who belonged to was part of me? I think of. Where is he? Imagination of fathers sitting by me on the bed. Stroking my hair you're my girl, belong to me pet. I have heard of seen those things somewhere on the telly. And I say will you ever tell me what he said about daughters before I was born?

The father's dead. Her brother tries to be one of the lads at school. The others "Snort up clumps of guck from their lungs. You do not. That's to fall foul. You will not do what you're not allowed, even for them. For the comrade nudge of adulation. But you'll find other intimations of their special cool". The diction of that final sentence is a surprise. Intimations? Cool? The brother claims that the operation scar on his head is a knife wound. Their mother's sensitive about it - "She always tug fringe over it. Hide all the memory, says please grow it out a bit long. You will not though some reason of your own". That could have been "She always tugs the fringe over it. 'Hide all the memory,' she says, 'please grow it out a bit long'. You will not". I don't think that the deviations from standard language help, but by now the reader's used to the book's default mode.

For a while the family manages. Later the brother is mocked and bullied at school after they move ("I be new girl", thinks the narrator). A condescending aunt stays. The uncle apologises to the 13 year-old girl, but there's more to him than that -

I'm invaded in my ears by pulse is going round and round. Pumping in my fingers. His touch my face with flat of hand. You are. Oh you're a strange one. A quick one too for all your age so don't think I think I'm not a fool for this. Little madam youth and vigour. Little madam knowitall but I see you. For. What. You. Are. And do you know there's no one home? (p.53)

The staccato delivery works well for their sudden intercourse, the confused rush of emotions and sensations. Could the passage have worked embedded in standard prose? I think so, though the transition's more fluid this way.

She becomes slutty at school, sometimes with her brother's bullies. Her brother finds out, but not her religious mother. She turns over a new leaf, qualifies for college, moves away

I get my A's and B's. I am ready to leap. Go then head first. On the train. I stand with my socks up. With my fingers sticking out. Wave away. Go on away. To the two of you that's groggy from crying. She. You're putting one hand on her shoulder. Take care of yourself and give us a call. Bye then. Bye. Pulling off pulling off for the city. Leaving that. Go back. All you behind. Put breath back in my body. Right now. Next now. What I'll be? (p.81)

She pairs up with a girl, drinks for the first time, becomes permissive again

We are bad her. She and me. My friend I'd call. Run wound to each. Going. Going. Thither thither. Places. Going all aware. Going to no good. Perhaps. Fling. Think never ever thinking I'll look back. Nor do I don't I. I don't know what or I don't know yet. (p.86)

Meanwhile at home, mother feels isolated by the supposedly lazy, computer-game-playing son. The narrator tries to help by talking to her brother, which the mother resents. The narrator rebels more.

I met a man. I met a man. I let him throw me round the bad. And smoked, me, spliffs and choked my neck until I said I was dead. I met a man who took me for walks. Look ones in the country. I offer up. I offer up in the hedge. I met a man I met with her. She and me and his friend to bars at night and drink champagne and bought me chips at every teatime. (p.96)

She uses up money fast. Someone (her brother? the uncle?) puts money into her account. Her maternal grandfather dies. At the family gathering she sits alone with the dead body, exhibiting some surprizing reactions.

So Granda. I don't talk to the dead. So now. That's strange to see him here. Dead. I could give him a kick if I liked. But it's not worth the hassle now. I could undo his flies for shame. I know he wouldn't have wanted me to. Or kiss. Poke him. Squeeze out at eye. I'd lift it but. Maybe. No. Better not touch. I haven't seen him that to this. He's looking so unrumpled now. (p.101)

It's there that she meets the uncle again.

Say hello to your uncle there. And I do. I go and kiss him on the cheek. The skin. That bone. Which he lets me. Says do you remember me at all? Nod to that say yes. Cunning game but. You haven't changed I say. No you haven't changed at all. See she's still the Madam that she was he says. And laughs. (p.104)

Later

Clapped into the corner and watched him uncle telling jokes for the laugh of them. They like. He comes quite popular up the ranks. His wife does not some reason (p.109)

a passage whose unconventionality sounds forced. Her brother's cancer starts up again. This time it's terminal.

That long night. Loams my eyes. Burn. Lime it. I'll do. I'll. Reach out through it. Catch it before it comes. Quick quick. But it's gone like a rat. Burrow deep and dark where I cannot go. I have. Nothing against this. No defence at all. But. To fall on the spindle. To be turned into the darkness. To be turned into stone. (p.122)

Back at college she calls the uncle, asks him to fly over to comfort her. Her flatmate smells a rat. The narrator asks to be physically and sexually abused by the uncle - maybe a Catholic wish to be punished for sins, or self-sacrifice to obtain a miracle cure for her brother. On p.151 begins a long monologue

I thought about it and I could not stop. All walls mohow do I changiving around inside myself topple over. I can hold. I can hold them up if I cannot if they'll fall in. Where I stood. Where I sat. What sat on my lips and in my mouth. Sour and rank. Like I could trip inside myself. There are so many things. I moved and caught. Who are you who are you now with this slip and nightdress on. With these jeans with this bright red hat. For in that I was swimming. I can do myself. Damage.

She decides to go home for her brother's final weeks. She observes her brother for signs of degradation -

That's the thing. My. Brother. Same as always. Doing all the same. You don't want gravy. You don't want jam on your bread. You want the TV and play kicking games. That's good that's right I am wrong. I heard every single thing wrong. Just that I'm here is the. What? Change. They don't know everything. They can make mistakes. I know I know that's true I know I. Don't do that I. Do it. But only when I can think this way. Now I'm here and seeing you doing right all the things you've ever done. And last night. Though. You. When I heard you singing some song. Wrong. Just. Something in it. Wrong. That line that. Went up. Went down. Don't. Not that easy when that comes. That tumour. Floating sometimes in. In dribs in. Little niggles in. Like a something. Is it? Gone in your ear. (p.157)

The writer uses full stops rather like a poet using line-breaks, but all the same this passage sounds too disrupted. One morning the narrator wakes first -

I make breakfast. Sit there. Coffe quiet new beginning is the boiling kettle bowl of. Bran. Flakes. Good for. Good for me. Not the cold and a pint of milk. So quiet here after the night. Birds. When you are sound a sound asleep. I won't wake you up. Just yet. Let him I think be. Sit. Think of me of the rain when I went march off to school. A long and something time ago. Sweat bus sweat piny sweat me sweat me. (p.158)

More people visit

I comb up my hair. I'd snap it fray strands off. What's the? Coming. I. Don't know. What's the. Another morning and doctor. Stopped car. He's here. That's. That's him coming. Up the. Stroking rain into his pants from the bumper of her car. Right. Galvan. Answer that. Quiet or they'll hear. They'll. I'll. Don't get that but I must. Hello. You're. How are. I'm calm and kind is who I. That's. Come in he's I. And shout are you awake? The doctor's here for. (p.159)

Though the narrator's trying to help, the mother still suspects ulterior motives. It all seems so unfair. The narrator's response is often to run to the lake, have a quickie with some random man. On one occasion her uncle sees, and violently intercedes to "protect" her. The language becomes more distorted -

The hours come. They come. Over all the clock. Around with time. I am sleeping my face on your quilt. Hear the doorbell ringing. Know the cock has crew. (p.172)

I'm unsure about that final sentence. In the next section the writing seems erratic.

I know I must wash and clean my hair my teeth. My putting on my clean my jumper my skirt. People will be here I. Put my lipstick on my mouth. Perfume on my neck my hands my knees where's right. My face don't have its night eyes on. (p.184)

She takes one chance too many by the lake.

Jesus Christ you're green. Look my face. What have you done? See there see it? Oh my God, they said but. Me. See. Me me me not her. What? He. I don't know. What's that inside you now? Hwta the knewit. Gone s. Lost but something. What I. (p.196)

She's struggling to cope.

Ithink i smell of woodwherethe river hits the lakebrownwashfoamy up the bank side Isee allcreaturesthere fish ducklings inthespring spring water going throughmyveins sinktheocean seeoutfar my salt my. Sea firsttime. (p.197)

It turns out that her mother's known for a while about her daughter's other life. There's some sudden straight-talking

I've only so much patience and I've bitten my tongue too long. You have shamed yourself and me and your brother most of all. I can't even look at you. I haven't wanted you in my house. But I allowed you because I thought you were making amends. But not you. Of course not. Selfish to the last. (p.199)

That's the last straw. She visits the lake for one last time.

I see. That face mine in the water. I'm. Crying laughing always happy where water is. I am. Kicking my kicking legs. Extinguish all the lights I can. That's gone. And now that's gone (p.202)

Here's how the novel ends -

Turn. Look up. Bubble from my mouth drift high. Blue tinge lips. Floating hair. air famished eyes. Brown water turning into light. There now. There now. That just was life. And now.

What?

My name is gone.
(p.203)

We never knew her name. Despite the intensity dial hitting 10 quite often - there are religious bigots, 2 deathbed scenes, illegal sex, cancer, violence and suicide - emotions are finely balanced, with most characters having good and bad aspects. The narrator had many traumas to deal with, and little support. She made mistakes in difficult situations. It's an affecting story, and certainly there are passages where the style of the language helps convey confusion, involvement, excitement, etc. But equally there are passages where the emotion or facts are conveyed despite the language.

Within the story-space there's usually no confusion. The characters know who says what. The narrator remembers clearly enough. But in the final stage of communication - the writing-down for the sake of the reader - some information is lost. The reader often need only backtrack to work things out. But why make the reader do that? Deliberate disorientation? There are several reasons for using non-standard prose, amongst them

  • Imitating pre-verbal thoughts - the character semi-consciousness perhaps
  • Emphasising the musicality of the language
  • Making the reader read more slowly, less habitually
  • Making the reader distrust language

I've quoted extensively to illustrate how the style works with varying levels of success. It makes dream and some linguistic traits harder to depict. There are passages that remind me of telegrams (minor words missing, sentences terminating once their meaning's clear), others that remind me of opera's recitative - words bizarrely sung only because there are songs before and after. Joyce does that too. It's far more readable than Ulysses though.

Other reviews

  • Anne Enright (Guardian) (There are moments when you long for the style to settle down, or evolve; the prose at 18 is just as broken as it was at five. But the style is also direct, simple and free of intertextual tricks)
  • Ron Charles (Washington Post) (McBride writes in a stream-of-consciousness style that reflects her narrator’s fragmented and damaged psyche. It’s a method as clever and effective as it is opaque and confusing … I’m not convinced that pride of endurance is sufficient reward for completing “A Girl Is a Half-formed Thing.")
  • Isabel Costello
  • Savidge reads
  • Adrian Slatcher (The verbal tics - full stops rather than commas; phrases being cut off before the verb - create a musical lilt that is not only funny, but also stops the flow ever becoming boring … the novel clearly has a desire to tell this story entirely through sensory experience. The only longer blocks of prose are verbatim prayers)
  • Jeffrey Petts
  • an interview (McBride was born in Liverpool to Northern Irish parents in 1976, one of four children and the only girl. In 1979 the family moved to Tubbercurry, County Sligo, in the Republic of Ireland. Her father died when she was 8 and in 1991 her mother moved the family to Castlebar, County Mayo. At the age of 17 she left Ireland for London and spent the next three years studying at Drama Centre. About six months after finishing the course her older brother Donagh became terminally ill and she spent most of the following year travelling back and forth to Ireland and the final four months there full time)